【河中石兽原文及翻译】《河中石兽》是清代文学家纪昀在《阅微草堂笔记》中的一篇寓言故事,通过讲述一个关于石兽沉入河中后被冲走、再被寻找的过程,说明了事物的发展变化要根据实际情况来分析,不能仅凭主观臆断。
一、文章总结
《河中石兽》讲述了一个人在河中寻找被水冲走的石兽的故事。老河工根据水流和石头的特性,推测石兽会随着水流向下游移动,并最终在河的上游某处被找到。而一些学者则认为石兽会被泥沙掩埋,应该在原地挖掘。最终,事实证明老河工的判断是正确的。
这篇文章通过一个具体事例,强调了实践经验和客观分析的重要性,反对脱离实际的空谈理论。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
河中石兽 | 河中的石兽 |
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。是非木杮,岂能为暴涨携之去?” | 一位讲学的人在寺庙里讲学,听到这件事后笑着说:“你们这些人不能探究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢?” |
乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。 | 石头的性质坚硬而沉重,沙子的性质松散而轻浮,(石兽)会沉到沙子上面,逐渐下沉越陷越深罢了。 |
冀州之南,河阳之北,有山名曰愚公之丘。 | (这里)没有山,只有低洼之地。 |
其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴。 | 它们相互冲击的力量,一定会在石头下面的迎水面侵蚀沙土形成坑洞。 |
渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎中。 | 逐渐侵蚀越来越深,到了石头的一半时,石头一定会倒进坑里。 |
如是再啮,石又再转。 | 这样反复侵蚀,石头又会再次转动。 |
转转不已,遂反溯流逆上矣。 | 一直这样转动下去,最终就会逆着水流向上移动。 |
求之下流,固颠矣;求之地中,亦颠矣。 | 如果在下游寻找,本来就是错误的;如果在泥土中寻找,也是错误的。 |
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤? | 那么天下的事情,只知其一、不知其二的情况太多了,难道可以依据道理主观臆断吗? |
三、总结要点
- 内容主旨:通过石兽沉入河中后被冲走的事件,说明事物的变化应根据实际情况进行分析。
- 人物形象:
- 讲学家:代表书本知识,但缺乏实践经验。
- 老河工:经验丰富,善于观察和推理。
- 写作特色:语言简洁,寓意深刻,富有哲理性。
- 现实意义:提醒人们做事要实事求是,避免主观臆断。
如需进一步探讨《河中石兽》的哲学思想或教学应用,欢迎继续提问。