首页 >> 生活快讯 > 宝藏问答 >

小石潭记原文及翻译短

2025-08-31 08:45:48

问题描述:

小石潭记原文及翻译短,跪求好心人,拉我出这个坑!

最佳答案

推荐答案

2025-08-31 08:45:48

小石潭记原文及翻译短】《小石潭记》是唐代文学家柳宗元所写的一篇山水游记散文,属于“永州八记”之一。文章通过描写小石潭的景色,抒发了作者在贬谪生活中的孤寂与凄凉之情。以下为《小石潭记》的原文、简要总结及翻译表格。

一、原文节选

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

二、

《小石潭记》以细腻的笔触描绘了小石潭的自然风光,包括清澈的潭水、奇形怪状的石头、摇曳的树木和自由游动的鱼群。然而,作者并未沉醉于美景之中,而是借景抒情,表达了自己在贬谪生活中的孤独与哀愁。文章情感深沉,语言简练,具有很高的文学价值。

三、原文与翻译对照表

原文 翻译
从小丘西行百二十步 从小山向西走一百二十步
隔篁竹,闻水声 穿过竹林,听到流水的声音
如鸣佩环,心乐之 好像玉佩玉环相碰发出的声音,心里感到高兴
伐竹取道,下见小潭 砍开竹子,开辟道路,看到一个小潭
水尤清冽 水特别清凉
全石以为底 整块石头作为潭底
卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩 石底翻卷出来,形成小洲、岛屿、岩石等形状
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂 青绿的树木,翠绿的藤蔓,缠绕摇曳,参差不齐地垂下
潭中鱼可百许头 潭里的鱼大约有一百来条
皆若空游无所依 都好像在空中游动,没有依靠
日光下澈,影布石上 阳光照到水底,鱼的影子映在石头上
佁然不动,俶尔远逝 鱼静止不动,忽然又游向远处
往来翕忽,似与游者相乐 来来往往轻快敏捷,好像和游人一起欢乐
潭西南而望,斗折蛇行 向潭的西南方向望去,溪流像北斗星那样曲折,像蛇一样蜿蜒
明灭可见 时隐时现
其岸势犬牙差互 河岸的形状像狗牙一样交错
不可知其源 不知道它的源头在哪里
坐潭上,四面竹树环合 坐在潭边,四周竹林树木环绕
寂寥无人,凄神寒骨 寂静冷清,使人感到心神凄凉,骨头发冷
悄怆幽邃 幽静深远
以其境过清,不可久居 因为这里的环境过于凄清,不能长久停留
乃记之而去 于是记录下来就离开了

四、结语

《小石潭记》虽篇幅不长,但意境深远,语言优美,充分体现了柳宗元对自然的热爱与对人生的感悟。通过对小石潭的描写,他不仅展现了自然之美,也寄托了内心的孤独与无奈。这篇文章至今仍被广泛传诵,是古代山水散文中的经典之作。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章