【嫦娥奔月翻译和原文】“嫦娥奔月”是中国古代著名的神话故事之一,讲述了嫦娥为了保护仙药不被坏人夺走,最终吞下仙药飞升到月亮上的传说。这个故事不仅在中国文化中具有深远影响,也常被用于文学、艺术和现代影视作品中。
为了帮助读者更好地理解这一经典故事,本文将提供“嫦娥奔月”的原文及英文翻译,并通过表格形式进行对比总结,便于查阅与学习。
一、故事概述
“嫦娥奔月”最早见于《淮南子·览冥训》,讲述的是后羿射日后,从西王母处得到不死药,但因故未能服用,其妻嫦娥为避免药被坏人抢走,独自吞下仙药,飞向月亮,从此与后羿永隔。
二、原文与英文翻译对照表
中文原文 | 英文翻译 |
后羿射九日,得不死药于西王母。 | Hou Yi shot down the nine suns and obtained the elixir of immortality from the Queen Mother of Heaven. |
嫦娥窃药奔月,遂成仙。 | Chang’e stole the medicine and flew to the moon, thus becoming an immortal. |
于是,后羿不得与妻相见,独居人间。 | From then on, Hou Yi could not meet his wife again and lived alone on earth. |
嫦娥在月宫中,常思丈夫,悲痛欲绝。 | Chang’e, in the moon palace, often missed her husband and was heartbroken. |
世人感其情,遂以月为团圆之象征。 | People felt moved by her love and took the moon as a symbol of reunion. |
三、总结
“嫦娥奔月”不仅是神话故事,更承载了中国传统文化中对爱情、牺牲与思念的深刻表达。通过对比中英文版本,我们可以更清晰地理解其内涵与文化价值。同时,这一故事也反映了古人对自然现象(如月亮)的浪漫想象与哲学思考。
无论是作为文学素材还是文化研究对象,“嫦娥奔月”都值得我们深入探索与传承。